-
1 spread lies
-
2 to spread lies
-
3 disseminate lies and slander
1) Общая лексика: сеять ложь и распространять клевету2) Макаров: распространять ложь и клевету, сеять ложь и клеветуУниверсальный англо-русский словарь > disseminate lies and slander
-
4 disseminate
dɪˈsemɪneɪt гл.
1) рассеивать, разбрасывать (семена) Syn: scatter
2) перен. распространять (учение, взгляды) ;
сеять (недовольство) разбрасывать, рассеивать;
разносить( семена и т. п.) вкраплять - copper *d through rock вкрапления меди в породе распространять - to * ideas распространять идеи - to * lies and slander сеять /распространять/ ложь и клевету - not to * nuclear weapons не допускать распространения ядерного оружия disseminate разбрасывать ~ разносить ~ распространять (учение, взгляды) ~ распространять ~ рассеивать, разбрасывать (семена) ~ рассеивать ~ рассыпать ~ сеять (недовольство)Большой англо-русский и русско-английский словарь > disseminate
-
5 lie
1. nложь, обманto give the lie to smth — опровергать что-л.
to spread lies — распространять ложь; распространять ложные слухи
- big lie- blatant lie
- deliberate lie
- outrageous lie
- pack of lies 2. v -
6 disseminate
[dıʹsemıneıt] v1. 1) разбрасывать, рассеивать; разносить (семена и т. п.)2) вкраплять2. распространятьto disseminate ideas [knowledge] - распространять идеи [знания]
to disseminate lies and slander - сеять /распространять/ ложь и клевету
not to disseminate nuclear weapons - не допускать распространения ядерного оружия
-
7 inspire false stories about
Общая лексика: инспирировать ложь (о ком-л.), распространять ложь (о ком-л.)Универсальный англо-русский словарь > inspire false stories about
-
8 spread lies
Дипломатический термин: распространять ложь -
9 slander
['slɑːndə] 1. сущ.злословие, клевета, клеветнические измышления; опорочиваниеSyn:2. гл.клеветать, порочить репутациюthe gentlemen who had been so foully slandered — люди, которых так подло оклеветали
Syn: -
10 story
̈ɪˈstɔ:rɪ I сущ.
1) повесть, рассказ, история;
предание;
сказка to carry, circulate, print, run a story ≈ распространять, печатать, публиковать рассказ, сообщение, статью to change, revise a story ≈ переделать, пересмотреть рассказ to concoct, fabricate, invent, make up a story ≈ состряпать, придумать рассказ to edit a story ≈ редактирировать рассказ to embellish, embroider a story ≈ приукрасить (напр., выдумкой), расцветить рассказ to narrate, tell a story ≈ рассказывать историю to rewrite a story ≈ переписывать рассказ to write a story ≈ писать рассказ boring story ≈ скучная история ugly story ≈ неприглядная история a story breaks ≈ рассказ прерывается, прекращается a story circulates ≈ история становится известной (большему количеству людей) She told charming stories about her travels. ≈ Она рассказывала о том, как она чудесно путешествовала. Have you heard the story that she intends to resign? ≈ Вы слышали, что она собирается уходить( в отставку) ? bedtime story Canterbury story children's story cock-and-bull story coherent story cover story detective story dirty story farfetched story fairy story feature story front-page story funny story ghost story good story gripping story human-interest story implausible story improbable story juicy story likely story long story love story off-color story plausible story risque story short story sob story true story whole story Syn: tale, narrative, novel
2) чьи-л. слова, чей-л. рассказ according to her (own) story ≈ по ее (собственным) словам
3) сюжет, фабула Syn: plot, subject
4) разг. а) выдумка;
ложь Don't tell stories. ≈ Не сочиняйте. б) россказни, сплетни
5) амер. газетный материал, сообщение в печати All the newspapers carried the story about the fire. ≈ Во всех газетах была статья о пожаре. II = storey повесть;
рассказ - short * рассказ, новелла - good /funny/ * анекдот - blue /off-colour/ * непристойный анекдот - ghost * история с привидениями - detective * детективный роман - love * любовный роман;
рассказ или повесть о любви фабула, сюжет - the main thing in a novel is the * самое главное в романе - это сюжет - I read only for the * я читаю, только чтобы следить за фабулой /за развитием событий/ история;
предание;
сказка - the * of printing история книгопечатания - stories of ancient Greece древнегреческие мифы - to tell smb. one's * /the * of one's life/ рассказать кому-л. историю своей жизни /свою биографию/ - his * is an eventful one его биография богата событиями - a character famous in * and song легендарная личность - the * has been several times handled in both prose and verse это предание не раз излагалось и стихами, и прозой заявление;
что-л. сказанное, чьи-л. слова - according to her (own) * по ее (собственным) словам;
по ее собственному заявлению - that is the whole * вот и все, вот и весь сказ - they all tell the same * они все говорят одно и то же - these bruises tell their own * эти ушибы /синяки, ссадины/ говорят сами за себя - there is a * that... говорят, что... - do you believe his story? вы верите тому, что он говорит? - it was an old * to him он это уже много раз слышал /видел, встречал/ - the witness changed his * свидетель изменил свои показания( разговорное) разговор, рассказ;
россказни, сплетни - scandalous stories are circulated about N. об N. ходят скандальные слухи /сплетни/ - the * is discredited by some не все верят тому, что об этом говорится - many curious stories are told about elephants о слонах рассказывают много любопытного (разговорное) преим. (детское) выдумка, ложь - to tell stories выдумывать, лгать, сочинять, рассказывать сказки, небылицы (американизм) газетный материал, сообщение в печати - to make a * out of a trivial event сделать статью на материале незначительного события - there is a * in him о нем стоит написать /рассказать читателям/ лицо или событие, заслуживающее освещения в печати - the biggest stories of the year важнейшие события года > that is (quite) another * это (совсем) другое дело > it is quite another * now положение теперь изменилось > to make a long * short короче говоря этаж;
ярус - on the third * на четвертом этаже - to add a * to a house надстроить этаж > the top /upper/ * мозги, "котелок" > he is weak in the upper * у него котелок плохо варит - * culture( сельскохозяйственное) культура, возделываемая на уступах или террасах according to his ~ по его словам;
they all tell the same story они все говорят одно и то же ~ рассказ, повесть;
short story короткий рассказ, новелла;
a good (или funny) story анекдот;
Canterbury story = Canterbury tale ~ рассказ, повесть;
short story короткий рассказ, новелла;
a good (или funny) story анекдот;
Canterbury story = Canterbury tale tale: ~ уст. счет, число;
количество;
the tale is complete все в сборе;
Canterbury tale вымысел, сказки, басни case ~ наглядный пример ~ разг., преим. детск. выдумка;
ложь;
don't tell stories не сочиняйте ~ рассказ, повесть;
short story короткий рассказ, новелла;
a good (или funny) story анекдот;
Canterbury story = Canterbury tale ~ история;
предание;
сказка;
the story goes that предание гласит;
his story is an eventful one его биография богата событиями ~ амер. газетный материал;
that is another story это другое дело;
it is quite another story now положение теперь изменилось life ~ жизнеописание news ~ газетный материал shaggy-dog ~ sl анекдот, действующими лицами которого являются животные shaggy-dog ~ sl длинный и скучный анекдот (весь юмор которого заключается в его нелепости) ~ рассказ, повесть;
short story короткий рассказ, новелла;
a good (или funny) story анекдот;
Canterbury story = Canterbury tale story = storey ~ разг., преим. детск. выдумка;
ложь;
don't tell stories не сочиняйте ~ амер. газетный материал;
that is another story это другое дело;
it is quite another story now положение теперь изменилось ~ история;
предание;
сказка;
the story goes that предание гласит;
his story is an eventful one его биография богата событиями ~ рассказ, повесть;
short story короткий рассказ, новелла;
a good (или funny) story анекдот;
Canterbury story = Canterbury tale ~ фабула, сюжет ~ история;
предание;
сказка;
the story goes that предание гласит;
his story is an eventful one его биография богата событиями ~ амер. газетный материал;
that is another story это другое дело;
it is quite another story now положение теперь изменилось according to his ~ по его словам;
they all tell the same story они все говорят одно и то же -
11 disseminate
[dɪ'semɪneɪt]1) Общая лексика: вкраплять, новости (сеять сплетни), посеять, разбрасывать, разбросать, разносить (семена), распространить, распространять (учение, взгляды), распространять учение, рассеивать (семена), рассеять, рассылать, сеять (недовольство)2) Медицина: диссеминировать3) Военный термин: при-менять, разбрасывать, разбрызгивать, распространять, распылять, рассеивать, рассылать4) Сельское хозяйство: расселять (напр. растения), рассеивать (напр. семена, споры)5) Металлургия: включать, вкрапливать6) Патенты: распределять7) Деловая лексика: рассыпать8) Автоматика: рассеивать (напр. стружку)9) Макаров: распространяться, рассеиваться, сеять ложь и клевету -
12 misinformation
ˈmɪsˌɪnfəˈmeɪʃən сущ. дезинформация, ложь to give, peddle, plant, spread misinformation ≈ распространять ложную информацию to correct misinformation ≈ исправлять ложную информацию дезинформация;
неправильная информация misinformation введение в заблуждение ~ дезинформацияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > misinformation
-
13 inspire
[ınʹspaıə] v1. внушить; вселить; пробудить; заронить (мысль, чувство и т. п.)to inspire smb. with hope [confidence, distrust, terror], to inspire hope [confidence, distrust, terror] in /into/ smb. - вселить в кого-л. надежду [уверенность, недоверие, ужас]
to inspire smb. with new life - вдохнуть в кого-л. новую жизнь; придать кому-л. свежие силы
to inspire smb. with respect - внушать кому-л. уважение
2. инспирировать, тайно внушатьto inspire false stories about smb. - распространять /инспирировать/ ложь о ком-л.
3. вдохновлять, воодушевлять; стимулироватьthe book was inspired by his travels in the Far East - стимулом для написания книги послужила его поездка по Дальнему Востоку
4. вдыхать, дышатьthe air we inspire - воздух, которым мы дышим
5. рел. ниспослать наитие -
14 falsehood
n1) ложь; обман• -
15 story
I ['stɔːrɪ] сущ.1) повесть, рассказbedtime / Canterbury / children / fairystory — детская сказка
likely / plausible / true story — правдоподобный рассказ
dirty / off-color / risquéstory — грязная, неприличная, непристойная история
cock-and-bull farfetched improbable implausible story — надуманная, неправдоподобная история; выдумка, небылица
story breaks — рассказ прерывается, прекращается
to carry / circulate / print / run a story — распространять, печатать, публиковать рассказ
to change / revise a story — переделать, пересмотреть рассказ
to concoct / fabricate / invent / make up a story — состряпать, придумать рассказ
to embellish / embroider a story — приукрасить, расцветить рассказ
to narrate / tell a story — рассказывать историю
She told charming stories about her travels. — Она рассказывала чудесные истории о своих путешествиях.
- cover storyHave you heard the story that she intends to resign? — Вы слышали, что она собирается уходить (в отставку)?
- detective story
- feature story
- front-page story
- funny story
- ghost story
- gripping story
- human-interest story
- juicy story
- long storySyn:2) история; предание; сказка3)а) повествование, изложение ( событий)б) чьи-л. слова, чей-л. рассказв) утверждение, заявлениеthe story goes that... — сообщается, что..., согласно утверждению...
Syn:4) лит. сюжет, фабулаSyn:5) разг.а) выдумка; ложьDon't tell stories. — Не сочиняйте.
б) россказни, сплетни6) амер. газетный материал, сообщение в печатиAll the newspapers carried the story about the fire. — Все газеты поместили материал о пожаре.
••II ['stɔːrɪ] амер.; = storeyI tell the story as I heard it. — За что купил, за то и продаю.
См. также в других словарях:
Ложь — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Переработать оформление в соответствии с правилами написания статей. Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтв … Википедия
Фалуньгун/Temp Pro — 法輪大法 好! Название Эмблема Фалунь.«Знаком нашего Фалунь Дафа является Фалунь. Фалунь представляет собой Вселенную в миниатюре. В других пространствах он также имеет свою форму существования и процесс эволюции, поэтому я говорю, что это один… … Википедия
Обскурантизм — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Северная страна (фильм) — Северная страна North Country Жанр … Википедия
Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… … Энциклопедия инвестора
ТонкаяКраснаяНить — фото ТонкаяКраснаяНить в 2012 году Основная информация Жанры металкор хэви метал альтернативный метал … Википедия
Критика — ТЕОРИЯ. Слово «К.» означает суждение. Не случайно слово «суждение» тесно связано с понятием «суд». Судить это, с одной стороны, значит рассматривать, рассуждать о чем нибудь, анализировать какой либо объект, пытаться понять его смысл, приводить… … Литературная энциклопедия
Станислав Ежи Лец — (1909 1966 гг.) поэт и афорист А может быть, твой Бог хотел бы, чтобы ты хвалил его перед другими Богами? Актриса X сложена так чудесно, что, в каких бы туалетах она ни была, платья на ней не видно. Апологеты Ночи Длинных Ножей всегда имели… … Сводная энциклопедия афоризмов
Протоколы сионских мудрецов — Часть серии статей об антисемитизме … Википедия
Протоколы Сионских мудрецов — «Протоколы сионских мудрецов» появившийся в начале XX века сборник текстов, представлявшийся публикаторами как документы всемирного еврейского заговора; некоторые из них, в частности С. А. Нилус, утверждали, что это протоколы докладов участников … Википедия
Сура 7. Преграды — 1. (1). Алиф лам мим сад. (2). Писание ниспослано тебе пусть же не будет в твоей груди стеснения от него! чтобы ты увещал им и чтобы оно было напоминанием верующим. 2. (3). Следуйте за тем, что ниспослано вам от вашего Господа, и не следуйте… … Коран в переводе И. Ю. Крачковского